0
Мой заказ
Каталог
Сравнение
Добавьте товары для сравнения
Желания
Добавьте товары в желания

Игра слов. Практика и идеология художественного перевода

Под заказ 3 дня
Артикул: 14565ck
500 грн
Войдите на сайт чтобы
добавить товар в список желаний
%
Войти для отображения накопительной скидки

Быстрый заказ
Описание

Автор - Бабков В.

Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова - попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их преодолевают. Она может пригодиться в качестве пособия другим переводчикам, особенно начинающим, но придется кстати и любознательным читателям, которые хотят понять, насколько сильно и как именно преображается в ходе перевода иноязычное произведение. Если вы мечтаете перевести свою первую книгу или вам просто интересно, как переводят другие, то книга “Игра слов” точно будет вам полезна. Владимир Бабков, переводчик английской прозы, пишет книгу о принципе перевода, о его философии, о психологическом и практическом подходе к задаче. Это не учебник и не очередной трактат по переводоведению, в этой книге вы не найдете теоретизирования и общих формул, потому что “требовать от переводчика ценных научных умозаключений о его деятельности так же неразумно, как ждать от бабочки трактата по энтомологии или интересоваться мнением карася о рыбоводстве”. Бабков, размышляя о переводе и попутно давая советы, всегда рассмотрит несколько случаев, всегда укажет на то, что готовых решений нет. В этой книге он призывает переводчика довериться своей интуиции и ощущениям от текста. Но кроме общих слов вы найдете в этой книге массу прикладной и полезной информации, например, какие бывают словари, в чем их минусы и плюсы, какой словарь самый универсальный и так далее. Итак, эта книга – собрание ценнейшего опыта, которая проведет вас за руку от самых общих до самых конкретных вещей, от первого знакомства с текстом до словарной статьи.

Автор  Бабков В.
Язык издания  RU
Категория  Художній переклад, Практика перекладу, Філософія перекладу
Количество страниц  336
Качество скана  Хорошее
Переплет  Твердый
Ознакомительный фрагмент  Чтобы ознакомиться с качеством скана, добавьте товар в избранное и напишите нам в телеграмм или в чат поддержки и мы Вам вышлем ссылку
Войти с помощью
Оцените товар
Отправить
Наверх